Pratiquer la phonétique corrective par visioconférence

Rédigé par Michel Billières le

Pratiquer la correction phonétique en direct par visioconférence donne d’excellents résultats. Ainsi que former des professeurs désireux de s’initier à la méthode verbo-tonale ou d’améliorer leurs compétences dans la pratique de cette démarche. Comme à l’accoutumée, l’article de rentrée de Au son du fle -8ème saison déjà!- est consacré au compte-rendu des stages d’été. Compte tenu des circonstances, ils ne se sont pas tenus à Padoue mais se sont déroulés en distanciel.

Préparation des stages en visioconférence

Elle a été menée en main de maître par Magali Boureux, directrice de l’Alliance française de Padoue. Cet été, quatre sessions ont été proposées, indiquées sur l’image ci-dessous sur laquelle vous cliquez afin d’accéder à la page décrivant les objectifs de ces formations.

Deux sessions d’initiation ont été proposées pour la 1ère fois cette année. Ainsi que les habituelles formations plus spécialisées. Les trois intervenants ont été Charlotte Alazard-Guiu (Univ.  Toulouse Jean-Jaurès), Magali Boureux (CIELS et Université. de Padoue) et Michel Billières (Univ. Toulouse Jean-Jaurès)

Les trois formateurs

Le travail en amont des stages

Il nous a fallu résoudre un certain nombre de questions avant de nous retrouver en face-à face avec nos stagiaires.

Quelle application de visioconférence adopter. 

Nous en avons essayé plusieurs. Notre choix s’est porté sur Zoom: qualité de la connexion, partage d’écran aisé, constitution de sous-groupes, possibilité d’enregistrer  (ce que nous n’avons pas fait). En cas de problème éventuel, nous avons opté pour Webex Meet comme solution de repli.

Quels moyens de communication utiliser pour le confort des stagiaires.

Au cours de nos discussions, il est apparu que plusieurs applications pourraient jouer un rôle actif dans les différentes interactions -orales, scripturales- avec les stagiaires.

Un Padlet spécifique a été utilisé pour chaque session et consultable une semaine avant le début de la formation. Il contenait quelques documents indispensables:

le lien renvoyant à la page de l’AF Padova donnant les objectifs des stages et plusieurs renseignements pratiques,

l’emploi du temps de la semaine,

un formulaire de droit à l’image à compléter,

un lien vers le mode d’emploi de l’application Zoom,

un lien vers un document Génial.ly expliquant les principes de l’Alphabet Phonétique International.

D’autres documents ont été ajoutés par les formateurs au cours de chaque session. Par exemple des quizz – que vous retrouverez dans un prochain article. Les stagiaires pouvaient également partager leurs fichiers. 

Un groupe Whattsap a été mis en place pour chaque session. Très pratique pour demander un renseignement de dernière minute ou pour communiquer une référence ou une info importante en direct. A noter que certains groupes Whattsap sont toujours actifs 🙂 

Elaboration du programme et de l’emploi du temps.

Il a fallu s’accorder sur un programme et un emploi du temps compatibles avec une formation à distance par écran interposé en tenant compte de la fatigue et la perte d’attention que cela que cela pourrait engendrer chez certains personnes.

Les formateurs se sont mis d’accord sur des journées-type dont un modèle est représenté par la figure suivante:

Organisation d'une journée de stage en trois moments distincts

✓ Le 1er temps en ouverture de la journée se nomme Sem pour séminaire. Chaque formateur (ou maître de stage, comme vous voudrez) intervient pour animer un thème en lien direct avec des pratiques remédiatrices. Une pause est ménagée toutes les 15 minutes afin que les stagiaires puissent poser des questions et échanger entre eux. 

✓ Le 2ème temps consiste en des Sim pour simulations en sous-groupes. Ces moments consistent pour les stagiaires à poser des diagnostics d’erreurs et à proposer plusieurs solutions pour faire reproduire le son souhaité. Les simulations peuvent prendre plusieurs formes:

le formateur joue l’élève étranger. Le stagiaire propose un énoncé à reproduire, le formateur répond en faisant une seule erreur (prosodique ou segmentale), c’est ensuite au stagiaire de jouer. Les autres membres du mini-groupe peuvent intervenir en cas d’hésitation;

☞ le formateur utilise des vidéos extraites des ressources pédagogiques. Les stagiaires posent leur diagnostic, proposent des solutions, assistent ensuite à la séquence vidéo complète leur montrant concrètement le travail du praticien verbo-tonaliste;

s☞ le formateur utilise des vidéos dans lesquelles des personnes de différentes nationalités s’expriment librement en français sur un sujet de leur choix. Tous ces gens ont un accent en français et commettent naturellement diverses erreurs. Aux stagiaires de diagnostiquer et de proposer les différentes façons de pallier ces inexactitudes.

✓ Le 3ème temps a lieu après une pause d’une heure. Il est entièrement dévolu aux Prat pour pratiques. Des étrangers se connectent en direct pour jouer les élèves pendant les ateliers de correction phonétique. Ceci grâce  à l’entregent de Magali qui a mené une intense campagne sur les réseaux sociaux pour recruter ces personnes acceptant de se faire torturer en direct et à distance! Travail fabuleux, impeccablement orchestré par Magali qui avait préparé une leçon zéro puis les accueillait dans « sa » salle avant d’en diriger certains vers les autre formateurs.  Ces pratiques ont très bien marché hormis deux problèmes techniques dus à une mauvaise connexion.

✓ A la fin de chaque journée, un bilan. Les stagiaires me rejoignaient pour une discussion générale fondée sur leurs remarques et interrogations. Parallèlement, Magali discutait avec les participants étrangers avant de rejoindre notre groupe.

bilan de ces formations à la MVT par visioconférence

Quelques constatations « à chaud », conséquences des échanges entre les trois formateurs ainsi que des impressions livrées par les stagiaires.

incontestablement, la formation à distance à la phonétique corrective du fle grâce à un logiciel de visioconférence très souple, ça marche très bien;

de même, pratiquer le correction phonétique ne pose aucun problème à condition d’être en plan rapproché poitrine. Les gestes de la main sont visibles, ainsi que ceux correspondant à des mouvements de tension et de relâchement;

le fait de ne pas porter de masque est un atout, est-il besoin de le préciser;

le contact entre les formateurs les stagiaires et les participants étrangers aux pratiques s’est fait à chaque fois immédiatement. L’ambiance générale des quatre sessions a été très agréable, avec des stagiaires s’entre aidant et des participants étrangers adorables et souvent complices 🙂 Certains ont d’ailleurs participé à plusieurs sessions;

Tout est également dit dans ces publications de l’AF Padova et du groupe MVT sur FaceBook:

Et un très, très grand merci à

Celles et ceux qui ont répondu à notre appel et ont enregistré des sujets étrangers s’exprimant en français spontané. Ce qui a permis de constituer une magnifique banque de données audio-visuelles abondamment utilisées lors de ces quatre sessions:

  • Aliona Syromiatnikava

  • Lucie Gache

  • Manon Eguren Pernia

  • Delphine Ladiesse

  • Henri Berdoulat

  • Dylan Raimpault


Avatar

Morwena · 1 octobre 2020 à 13 h 22 min

Oui, c’était vraiment super! Il faudrait juste trouver une solution pour garder un peu d’informel (prendre la pause café ensemble, ou autre). AU plaisir de se retrouver l’an prochain!

    Michel Billières

    Michel Billières · 1 octobre 2020 à 17 h 46 min

    Ce fut un plaisir de t’avoir avec nous lors de ces deux sessions Morwena. Et tu sera toujours la bienvenue! 🙂

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Abonnez-vous à l'infolettre

afin de recevoir les nouveaux articles du blog

Bienvenue!

Pin It on Pinterest

Share This